Teremos que continuar esperando pela dublagem em inglês do episódio final de ‘Attack on Titan’s

O tão aguardado episódio final da série de anime de sucesso Ataque ao titã foi ao ar em 5 de novembro. Mas essa era apenas a dublagem japonesa. Há boas notícias para os fãs da série que falam inglês, já que a dublagem em inglês de Ataque ao titã O episódio final está definitivamente a caminho.

Spoilers à frente!

O final da série de anime terminou com muita ação de alta octanagem e desenvolvimento de enredo. Como discutimos anteriormente, Eren Yeager se voltou contra seus próprios amigos e o resto do mundo. O Survey Corps - incluindo Armin Arlert, Mikasa Ackerman, Levi, Connie e assim por diante - decidiu impedir Eren de aniquilar toda a raça humana. Esta guerra culmina na chocante conclusão de Eren morrendo nas mãos de sua amante, Mikasa. Ela dá um último beijo de despedida em sua cabeça decapitada e o show finalmente termina. Que viagem.



receba mais conhecimento

Enquanto AoT O episódio final de foi sem dúvida emocionante de assistir em japonês, algumas pessoas, especialmente falantes de inglês, podem preferir assistir a dublagem em inglês. No momento, essa versão ainda não foi lançada, mas não perca as esperanças, pois a dublagem está chegando de qualquer maneira.

A data estimada de lançamento da dublagem em inglês é especulada para o início de 2024. Não há confirmação oficial de uma data exata no momento, mas isso é baseado na janela de lançamento de episódios anteriores de dublagem em inglês. Conforme explicado pela Crunchyroll , dublagens para inglês, português do Brasil, alemão e espanhol da América Latina estão sendo produzidas pela plataforma de streaming.

aula

Como muitos fãs apontaram, The Final Chapters Specials foi lançado em março de 2023, mas só foi lançado em dublagem em inglês cerca de seis meses depois. Parece muito provável que a dublagem do final siga o exemplo.

Eu, por exemplo, gosto das versões dub e sub de Ataque ao titã e estou perfeitamente bem com qualquer um deles. Normalmente, não sigo a noção de pureza de que o sub é sempre superior ao dub. Às vezes, exatamente o oposto é verdadeiro! Com isso dito, Ataque ao titã A equipe de dublagem de é excelente em ambos os idiomas. Não tenho dúvidas de que o desempenho final deles será igualmente espetacular.

(imagem em destaque: MAPPA)